2011-03-31

掃雪工




三水西南的飯桌上,哥問我寫的掃雪點解,我說大概就是幹活的意思,即期接著代答:「他是做washer的,即是要把文章洗乾淨,就像掃雪。」我沒吱聲,但其實不完全是這樣理解的。這說法來自村上春樹的小說,以前讀過的,但忘了是那本,回來搜尋,可能是《舞吧舞吧舞吧》,網上找不到賴明珠譯的版本,只有林少華譯的,將就看一看。

他在第二章寫道:「這次公差的內容,是為一家婦女雜誌調查介紹函館美食店。我和攝影師兩人去,轉幾家美食店,我撰文,他攝影,預計占5頁篇幅。婦女雜誌這類刊物總需要這方面的報道,也就必須有人去寫。這同收垃圾掃積雪是一回事,總得有人幹,願意也罷,不願意也罷。三年半時間裡,我始終在做這種兼帶文化性質的工作……文化積雪清掃工。」

第三章:「在這猶如巨型蟻塚般的高度發達的資本主義社會裡,找一項工作不算什麼難事,當然,我是說只要你不對工作的種類和內容過於挑剔的話。開事務所時我與編輯工作打過相當多的交道,同時自己也寫過一些零碎的文章,這個行業裡也有幾個熟人。因此,作為一個自由撰稿人來賺取一人用的生活費,可以說是輕而易舉。況且我原本就是個無須很多生活費的人。……他們很快給我找來了好幾件事。都不太難,基本都是為廣告雜誌或企業廣告冊寫一些填空補白的小文章。說得保守一些,我寫出的稿件,估計有一半毫無意義,對任何人都無濟於事,純屬浪費紙張和墨水。但我什麼也不想,幾乎機械地做了一件又一件。起始工作量不大,一天做兩個鐘頭,然後就去散步或看電影。著實看了很多電影。如此優哉游哉地快活了三個多月。不管怎麼說,總算同社會發生了關係。想到這點,心頭就一陣釋然。……我對工作從不挑挑揀揀,有事找到頭上,便一個個先後接受下來。每次都保準按期完成,而且任何情況下都不口出怨言。字又寫得漂亮,幾乎無可挑剔。對別人疏漏的地方自己一絲不苟,稿費少點也不流露出任何不悅。例如凌晨2點半打電話來要求6點以前寫出20頁400格稿紙的文章(關於模擬式手錶的特長,關於30至40歲女性的魅力,或者赫爾辛基街道……當然沒有去過……的美景),我肯定5點半完成。若叫改寫,也保證6點前交稿,博得好評也是理所當然的。同掃雪工毫無二致。每當下雪,我就把雪卓有成效地掃到路旁。」

當然,我不能3小時內寫出20頁稿紙,活兒沒那麼多,也會偶爾不準時,但大概就是這意思。印象中,村上還在另一本小說寫過一個做翻譯的男主人翁,用過跟「掃雪」差不多的意象,要再找找。

沒有留言: