2010-10-10

知文學的比知和平的多







星期五黃昏,香港兩家電視台的新聞都沒了大半,化為已播得稀爛的香港政府宣傳廣告,上網看看,原來是一位中國囚徒得了諾貝爾和平獎。得獎是實至名歸的好事,但國內民眾未必能得知,至少得獎的這位便不能第一時間獲悉。果然,網上媒體索性連有關諾貝爾獎的專輯整個刪走或移至首頁之外,第二天國內報紙隻字未提,連外交部的官方回應也不轉載。在大陸,知道這位囚徒、知道去年聖誕節他因「煽動顛覆國家政權罪」而被判十一年監禁的人可能真的不多;他的獲獎,可能會讓更多的人翻牆,去了解他的主張、所為,如何「長期以非暴力方式在中國爭取基本人權」,如此,或許真的可以小範圍地顛覆一下國家機器對言論的禁制。

文學獎得主秘魯作家略薩原來在大陸早已享負盛名,小說早在上世紀八十年代便已有譯本,而且都是著名翻譯家所譯。去年,人民文學出版社、上海譯文出版社等亦分別推出了他多部小說的新版本。今天,《南方都市報》刊登了幾本舊版小說的封面,以〈多產作家,多事一生〉為題介紹了這位童年無爹、娶姨娘為妻、拳擊過老友馬奎斯、競選過總統的「結構現實主義大師」。略薩的書一本也沒讀過,但與其買新書,我想不如去搜一搜發黃的舊版本,讀著可能更有味道。

沒有留言: